Considera que son necesarias reformas en la educación bilingüe en México
El maestro Adán Lora Quezada, uno de los principales formadores en interculturalidad en América Latina, es un experto en educación bilingüe y ha tenido una vasta trayectoria en la generación de docentes; además ha sido una pieza clave en la creación de varios programas educativos para promover la diversidad cultural en las aulas, y quien comparte parte de lo que ha sido su trayectoria.
"Soy hijo y nieto de ñahñus, nada más que yo soy par producto de parte de la castellanización, mis papás ya no me hablaron en lengua ñahñu o en lengua otomí también conocida, nosotros nos autodenominamos ñahñus, pero yo lo fui adquiriendo como segunda lengua en contacto con mis abuelitos, creo que la gran mayoría de los que somos de esta generación hemos aprendido y hablamos la lengua, y aunque los abuelos y los papás nos las negaron un poquito, es parte de la de la historia de las políticas que se implementaron y que en algún momento castellanizaron a nuestras etnias, pero ahora nos toca a nosotros reivindicar y más que nada revitalizar nuestra ley", comentó.
Respecto a la situación actual de las lenguas maternas en nuestra entidad, consideró "la lengua y la cultura siempre van de la mano, tiene como elemento que si ponemos un ejemplo en San Luis Potosí que es donde nos hacen la entrevista, podemos encontrar el náhuatl, el tének y el xi’iuy, que los identifica, nosotros compartimos territorio en Huejutla con el náhuatl y es parte de la identidad de lo que es la Huasteca Hidalguense y Potosina".
"Así como podemos identificar en el sur la lengua maya, podemos identificar en Oaxaca el zapoteco, el mixteco, son más de 10 lenguas originarias que identifican al mismo pueblo de Oaxaca, entonces en México nos identificamos como país plurilingüe, porque hablan muchas lenguas, pero también pluricultural, pues estamos dentro de un mismo país muchas culturas, es parte de la identidad, que nos identifica hacia el exterior, no solamente en nuestra comunidad y estado sino en nuestro país", añadió.
En contexto, a partir de 1992 México se declara como un país bilingüe en el artículo segundo de la Constitución, se elevan a rango constitucional 68 lenguas originarias y el español como lenguas nacionales, de modo que oficialmente se hablan 69 lenguas nacionales, que están al mismo nivel del España, por lo que ha sido importante la evolución de la educación en términos de inclusión de las lenguas.
Y sobre el tema el maestro Adán Lora Quezada consideró "es una política a raíz de muchos movimientos sociales; los estudiantes y personas de las comunidades originarias han hecho esta resistencia, esta defensoría de las lenguas... y ahí es el origen para el tema de la enseñanza de las lenguas de cada una de las comunidades de donde pertenecemos y en todo el país".
"Y después hay un parteaguas en el en 94, con el levantamiento en el que se visibilizan los pueblos originarios y en el acuerdo de San Andrés Larráinzar se pide que haya formación a nivel profesional para gente de los pueblos originarios y entre ellos nace la intercultural bilingüe para la formación de maestros, para atender a la población indígena, sea en las comunidades o sea en las en las zonas urbanas, o en las ciudades", agregó.
"Entonces viene el tema de la interculturalidad y dentro de ésta el tema del bilingüismo, con el que se tenía que enseñar el español y las lenguas originarias, y bueno es una de las primeras licenciaturas a nivel Latinoamérica y el detonante es México, y en estos participan 8 estados de la República, entre estos San Luis Potosí e Hidalgo de donde yo pertenezco, somos los que iniciamos esta licenciatura en 2004 como política nacional", ponderó.
En cuanto a las propuestas o iniciativas más urgentes para revitalizar la formación docente bilingüe en México, destacó "lleva muchos años la educación indígena, pero me parece que se ha considerado a los niños como hablantes de lenguas originarias y los textos educativos son en español, pero hay una realidad: la gran mayoría son hablantes pero del español, entonces las lenguas originarias son como segundas lenguas".
Respecto al futuro de la educación intercultural en México, el también integrante de la Red de Formadores en Educación e Interculturalidad en América Latina, expresó "tenemos que hacer mucho trabajo en contra de nosotros, como con las redes sociales, estamos luchando las comunidades para no confundir las tradiciones con el folclorismo, por no dejarnos guiar por quedar bien con los externos y no con lo que somos nosotros".
"Hemos encontrado muchas desigualdades, como es el caso de las mujeres indígenas en Querétaro, que han sido denunciadas por haber secuestrado a 10, pues no es creíble y entonces me parece que es una situación compleja, y lo último que pasó, que artesanas son intimidadas y retiradas hasta con perros, entonces por un lado decimos que somos un país pluricultural, pero por otro lado hay represión, me parece que es ahí donde tenemos que trabajar mucho por el tema de la interculturalidad" advirtió.
"Y en el tema de las de las lenguas originarias también tiene que ser un trato igualitario, no es estar en contra sino al contrario es sumar para tener un mejor México para las escuelas, y en el tema de la interculturalidad dejemos de pensar que es para los pueblos originarios, tiene que ser para toda la población que a lo mejor no pertenece a los pueblos originarios, pero probablemente es de origen de pueblos originarios, y mientras exista ese respeto creo que podemos ir avanzando y construyendo lo que nos dejaron nuestros antepasados, que no sólo es la cultura de la raza de bronce que se tiene idealizada solamente en los partidos de futbol de la Selección Mexicana en eventos internacionales, con lo que es el penacho y creer que solamente vivieron los aztecas", apuntó.
"Todavía nosotros como indígenas respiramos, comemos, olemos, vemos y estamos en las calles intentando llevar algo para la casa a comer, porque mis abuelos, mis papás, llegaron a vender canela y verdura, y mis hermanos todavía siguen trabajando en esto y me parece que no es un trabajo malo, pero en ocasiones las políticas que se implementan en los municipios, en los estados, lastiman a las comunidades originarias y sobre eso en la red a nivel Latinoamérica estamos intentando enseñar, fomentar, sin llegar al tema de la focalización, y empezar a reducir un poco esta parte del clasismo y el racismo que hay en América Latina", puntualizó.
facebook. emsavalleNoticias
X. @emsavalles
sitio web. emsavalles.com
e-mail. emsavalles@hotmail.com
emsavalles© 2006 - 2025 Todos los derechos reservados. Queda prohibida la publicación, retransmisión, edición y cualquier otro uso de los contenidos sin previa autorización.
Emsavalles Publicidad, Escontría, 216-A, Zona Centro, Ciudad Valles, S.L.P. Tel:481-382-33-27 y 481-381-72-86. emsavalles@hotmail.com. contabilidad@emsavalles.com
No. de Certificado de Reserva Otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2021-071615041800-203